O mnie

Tłumaczeniami zajmuję się od 1994 roku.

W 2001 roku na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu uzyskałam tytuł magistra z zakresu filologii romańskiej. Na tej samej uczelni ukończyłam Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy Języka Francuskiego, zaś na Uniwersytecie Ekonomicznym – dwa roczne kursy zakończone egzaminem i uzyskaniem dyplomów wydanych przez Izbę Przemysłowo-Handlową w Paryżu: DFP Affaires C1 – Diplôme de français professionnel Affaires C1 (francuski jako język biznesu, poziom C1) oraz DFP Juridique B2 – Diplôme de français professionnel juridique B2 (francuski prawniczy poziom B2).

Uprawnienia tłumacza przysięgłego uzyskałam 1 grudnia 2003 roku. Mają one numer TP/3176/05, a ich ważność można sprawdzić tutaj.

Od tego czasu wykonałam wiele tłumaczeń zwykłych oraz poświadczonych dla firm i instytucji, jak i dla osób prywatnych. Zajmuję się także tłumaczeniami ustnymi, w tym kabinowymi.

Zawsze dotrzymuję ustalonych terminów i staram się, by moje ceny były atrakcyjne. Nieustannie podnoszę kwalifikacje.

Katarzyna Fligier

Mój tata mawiał, że jak coś robić, to porządnie. W każde tłumaczenie wkładam całą moją wiedzę i umiejętności, a także kawałek serca.

Chcesz się przekonać? Zapraszam do kontaktu.